|
:prevod: :nadsinhronizacija: :tumačenje:
Od
1998, naša specijalnost su:
Prevod i korektura (biznis, tehnologije i advertajzing). Književni tekstovi i lektura (dečija književost, pozorište, poezija, filozofija, teologija, opšta književnost...). Prevodimo poslovnu dokumentaciju i lokalizujemo veb-sajtove, posebno vodeći računa o kulturološkim razlikama koje utiču na verodostojnost prevoda. Prevodimo i novinske članke, saopštenja za javnost, poslovne bele knjige i tehničke priručnike.
Za više informacija i cenovnik, molimo posetite našu Prevodilačku stranicu na
ProZ.com, ili na TranslatorsBase.com.
(Da bi se vratili na ovu stranicu, kliknite na dugme Nazad na vašem pretraživaču)
Spikeri-prezenteri i nadsinhronizacija (internet, radio, TV). Tokom 10 godina stekli smo vrhunski ugled u medijima, zahvaljujući vrhunskim spikerima-prezenterima i visoko kvalitetnim audio zapisima na različitim jezicima i dijalektima. Za razliku od mnogih drugih veb-sajtova, mi nismo "portal", ni "direktorijum" spikera-prezentera, gde može svako da se pojavi, čim plati. Naši spikeri-prezenteri su odabrani na osnovu rigoroznih kriterijuma koji vladaju u ovoj industriji, ili direktno od strane našeg reditelja, nakon pažljivo sprovedenih audicija u našim studijima.
Za odabir nekog od naših izuzetnih međunarodnih spikera-prezentera, molimo da posetite naš audio katalog na Voices.com.
(Da bi se vratili na ovu stranicu, kliknite na dugme Nazad na vašem pretraživaču)
Tumačenje - simultano i konsekutivno prevođenje – pružamo usluge simultanog i konsekutivnog prevođenja za poslovne sastanke i konferencije na velikom broju jezika. Naši prevodioci su dostupni u više zemalja Evrope. (Molimo vas da nas kontaktirate da bi proverili da li su slobodni). Svi naši simultani prevodioci imaju odgovarajuće sertifikate i nijedan od njih nema kriminalni dosije. Većina ima univerzitetsko obrazovanje i članovi su profesionalnih udruženja sa bogatim iskustvom.
Sledeće usluge su moguće samo u Velikoj Britaniji:
- Simultano prevođenje za Službu socijalnog osiguranja, Gradsko veće, Biro rada, Zdravstveno osiguranje, Imigracionu službu i Direkciju MUP-a za nacionalne manjine, Službu za uslovno puštanje na slobodu.
- Sudski tumači za prvostepene i drugostepene sudove.
Za razliku od mnogih drugih agencija koje zloupotrebljavaju sistem, naplaćujući marže i do 900% uvećane u odnosu na realne cene simultanih prevodilaca, mi smo odlučili da ne prihvatimo takvu praksu. Naše cene predstavljaju pravu vrednost pružene usluge. Umesto da sistematično naplaćujemo punu dnevnicu ili, u povoljnijem slučaju, pola dnevnice za 15-minutni posao zakazivanja lekarskog pregleda, mi naplaćujemo po transparentnoj satnici (plus putni troškovi za simultanog prevodioca, ukoliko za tim ima potrebe). Kod nas, tako, tačno znate šta plaćate.
Da proverite da li su simultani prevodioci slobodni i da proverite cene, molimo pozovite nas odmah ili nam pošaljite
e-mail sa detaljima Vašeg zahteva. Vrlo rado ćemo Vam izaći u susret.
Ako ste prevodilac, možda ćete imati koristi od našeg Proz.com pretraživača rečnika:
|